6 mars 2017

1956 Porsche 356 A T1

1
1956 Porsche 356 A T1

            Situé au cœur d’Epernay, la « capitale du Champagne », un magnifique bâtiment en briques rouges abrite l’atelier de sellerie où m’attendent Jean-Philippe et sa 356. A travers les petites fenêtres de la vitrine, les rayons de soleil illuminent une paire de sièges de 911 « pied-de-poule » restaurés à neuf, posés sur un établi. Je pousse la porte métallique, silence radio. Mes yeux roulent à la recherche de mon chauffeur du jour, mais ne tombent que sur des chutes de cuirs et des gabarits de moquettes. J’avance vers l’arrière de l’atelier et mes yeux s’émerveillent devant un coupé Pré A 53 Turkish Red mis à nu, un coupé Carrera en fin de restauration intérieure, et une 911 2.4 S vidée de ses sièges (c’est vrai que le « pied-de-poule » lui ira bien !). Dans le fond, devant la porte de garage, « LA » 356 du jour est là, portes ouvertes. Deux pieds dépassent de la portière passager, un chiffon se balance de droite à gauche sous le pare-brise. « Salut Mathieu, un café ? »

            Located in the heart of Epernay, « the capital of Champagne », a lovely red brick building houses the saddlery workshop where Jean-Philippe and its 356 are waiting for me. Through the small windows of the showcase, sun rays illuminate a pair of restored « houndstooth » 911 seats, placed on a workbench. I push the metal door, radio silence. My eyes look for my driver of the day, but only fall on leather scraps and carpet templates. I move towards the back of the workshop and my eyes marvel at a bared Turkish Red Pre A 53 Coupé, a Carrera Coupé with an ending interior restoration, and a 911 2.4 S emptied of its seats (well, those « houdstooth » seats will suit it very well!). In the back, in front of the garage door, « The » 356 of the day is here, doors opened. I can see two feet out of the passenger door, and a rag swinging from right to left under the windshield. « Hi Mathieu, a coffee? »

suite .#* more →

27 septembre 2015

Chantilly Arts & Elegance 2015: the Tour.

0
Chantilly Arts & Elegance 2015: the Tour.

Le Tour du samedi. 130 km de balade pour les participants ; 24 km de marche pour moi. Le Tour démarre par un passage sur le circuit de Mortefontaine avant d’entamer une boucle sur les petites routes de la plaine picarde. Point d’arrivée au Polo Club de Chantilly pour un match de polo, puis les voitures ont pu retourner s’installer au Château pour le Concours du dimanche.

Saturday’s Tour. A ride of 130 km for the cars ; a walk of 24 km for me. The Tour starts with a lap on Mortefontaine racetrack before beginning a loop on the back roads of Picardy plains. Finish point at Chantilly’s Polo Club for a polo match, and cars came back the the castle to settle for Sunday’s Concours.

suite .#* more →